RRHH Digital
I want a new computer. / Quiero un nuevo ordenador.
I want to upgrade my software. / Quiero actualizar mi software.
I don’t want any complaints. / No quiero quejas.
I don’t want to change anything. / No quiero cambiar nada.
Do you want a copy of the report? / ¿Quieres una copia del informe?
Do you want to keep the report? / ¿Quieres quedarte con el informe?
What do you want to do with it? / ¿Qué quieres hacer con ello?
I would like a ham sandwich. / Me gustaría un sandwich de jamón.
I would like to ask you a favour. / Quisiera pedirte un favor.
I wouldn’t like to disturb. / No quisiera molestar.
Would you like a coffee? Yes, please. No, thanks. / ¿Te apetecería un café? Sí, gracias. No, gracias.
Would you like to come with us? / ¿Te gustaría venir con nosotros?
Where would you like to sit?/ ¿Dónde te gustaría sentarte?
I like my office./ Me gusta mi despacho.
I like working with people. I like to work with people./ Me gusta trabajar con gente.
I don’t like business lunches. / No me gustan las comidas de trabajo.
I don’t like speaking in public. I don’t like to speak in public. / No me gusta hablar en público.
Do you like this design? / ¿Te gusta este diseño?
Do you like travelling by train? Do you like to travel by train? / ¿Te gusta viajar en tren?
How do you like to travel? / ¿Cómo te gusta viajar?
What do you like doing at weekends? / ¿Qué te gusta hacer los fines de semana?
I want se traduce al español como “Quiero” y I would like como “Me gustaría/Me apetecería/Quisiera”. Los dos verbos tienen el mismo significado pero would like es una forma menos directa y más educada, por lo tanto más apropiada para situaciones formales.
La forma interrogativa Would you like…? se puede utilizarse para ofrecer algo a alguien o para invitarle a hacer algo.
Después de want y would like podemos poner un sustantivo u otro verbo. El verbo tiene que tener la forma de infinitivo (to do).
El verbo like significa gustar y se utiliza para hablar de gustos. Cuando va acompañado por otro verbo, este segundo puede ir en gerundio (doing) o infinitivo (to do).
Para hablar de gustos, podemos utilizar también otros verbos como hate (odiar), prefer (preferir) o don’t mind (no me importa).
Estos verbos, si van seguidos por otro verbo, exigen las siguientes formas:
• prefer + infinitivo / gerundio
• hate + infinitivo / gerundio
• don’t mind + gerundio
Ejemplos:
• I prefer to work alone. I prefer working alone.
• He hates to do overtime. He hates doing overtime.
• I don’t mind working late.
Los comentarios están cerrados.