El 77% de las empresas que demandan a sus trabajadores un segundo idioma tienen el inglés como preferencia según los datos que aporta TTQS, empresa de traducción e interpretación de idiomas
El desarrollo de la globalización en los últimos años ha permitido que, actualmente, haya habido un cambio radical en el mundo empresarial y cada vez son más los empresarios que exigen a sus empleados un segundo idioma.
Los gastos de formación para los trabajadores en idioma dentro de las empresas se han incrementado cerca de un 20% en los últimos cuatro años.
Si bien el inglés es el segundo idioma más utilizado por las empresas seguido por el francés y el alemán, hay que destacar el notable avance de otros como el ruso o el chino debido al incremento de las relaciones comerciales con aquellos países.
Actualmente cerca del 85% de las empresas que ofertan puestos de trabajo lo hacen solicitando un segundo idioma aparte del nativo debido no solamente al proceso de globalización, sino al amparo de las nuevas tecnologías e internet con un vocabulario y terminología más ampliado.
El aspecto diferenciador en un currículum ya no es exclusivo de la formación académica sino que puede resultar decisivo el dominio de una lengua extranjera a la hora de seleccionar un candidato.
Las empresas contratan más traductores
La figura del traductor externo en el entramado organizativo de las medianas y grandes empresas resulta habitual hoy en día. El 70% de los trabajos que realizan estos traductores son en inglés.
Los motivos por los que los empresarios recurren a los servicios de traducción son varios, pero principalmente lo hacen buscando favorecer la imagen, la comunicación del mensaje y que en caso de traducción de textos legales como contratos o acuerdos de diversa índole éstos no contengan errores gramaticales u ortográficos.
Para Alberto Cartier, director de TTQS, las empresas “optimizan sus recursos acorde a la importancia del idioma hoy en día en un mundo globalizado. Los traductores son una herramienta importante a la hora de redactar contratos internacionales entre empresas españolas y extranjeras, así como por la imagen que proyecta al exterior la propia empresa de seriedad y preocupación por el detalle”, explica.
Los trabajos de traducción en nuestro país se han incrementado un 35% en el último lustro, especialmente en lo que respecta a textos legales como contratos y acuerdos y también como elemento formativo para los propios trabajadores de las distintas empresas.
Finalmente hay que indicar que la consolidación del inglés como idioma más demandado por las empresas contrasta con la percepción que los extranjeros tienen de nuestro nivel de inglés en general, situándonos en zona de suspenso frente a otros países europeos.
Los comentarios están cerrados.